Direkt zu

zur Startseite

Achim Stein

Prof. Dr. Achim Stein
Institut für Linguistik/Romanistik
Universität Stuttgart
Büro 1.021
Keplerstrasse 17
D-70174 Stuttgart
 
Telefon: +49-711-685-83027
Telefax: +49-711-685-83033
E-mail
Skype: achim_stein
Sekretariat: Frau A. Bailen, Tel. -83025, Büro 1.022

Sprechstunde: Mi 11:30-12:30 (außer am 17.7.)

For translated versions see the link at the bottom of this page.
For downloads (from recent talks etc.) see section Ressourcen.


 


1 Biographie

[Top] [Biographie] [Forschung] [Lehre] [Ressourcen] [Publikationen]
21.12.1962: geboren in Nürnberg
1981: Allgemeine Hochschulreife, Willstätter Gymnasium, Nürnberg
1.11.1981: Studium der Fächer Französisch und Englisch mit Zusatzfach Italienisch für das Lehramt an Gymnasien an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
1984/85: Lehrassistent am Lycée Masséna, Nizza, Frankreich
1985/86: Studium an der University of Kent, England
12.12.1988: Erstes Staatsexamen für das Lehramt an Gymnasien, Universität Erlangen-Nürnberg
1.4.1989: Wissenschaftlicher Angestellter (BAT IIa) am Institut für Linguistik/Romanistik, Universität Stuttgart
6.11.1992: Promotion zum Dr. phil. an der Fakultät für Philosophie der Universität Stuttgart. Titel der Dissertation: Nominalgruppen in Patentschriften. Komposita und prädikative Nominalisierungen im deutsch-französischen Vergleich. Mündliche Prüfung am 6.11.1992.
1.4.1994: Ernennung zum wissenschaftlichen Assistenten (C1) am Institut für Linguistik/Romanistik, Universität Stuttgart
1.10.1997-
30.9.1999
Zweijähriges DFG-Habilitandenstipendium mit dem Habilitationsprojekt Semantik und Syntax italienischer Verben.
1.10.1999: Ernennung zum wissenschaftlichen Assistenten (C1) am Romanischen Seminar der Universität zu Köln.
17.5.2000: Habilitation (venia legendi ''Romanische Philologie'') an der Philosophischen Fakultät der Universität zu Köln.
19.10.2000: Ernennung zum ordentlichen Professor (C4) an der Universität Stuttgart, Lehrstuhl für romanistische Linguistik, Leitung der Abteilung Romanistik.

 


2 Forschung

[Top] [Biographie] [Forschung] [Lehre] [Ressourcen] [Publikationen]


2.1 Schwerpunkte

Forschungsschwerpunkte in der theoretischen, synchronen und in der diachronen Linguistik (historische Syntax, Sprachkontakt), mit Schwerpunkt auf Französisch und Italienisch und Anwendungen in Korpuslinguistik und maschineller Sprachverarbeitung. Die Schwerpunkte sind durch Drittmittelprojekte (eingeworben bis Okt. 2011: ca. 1,8 Mio Euro) und Publikationen ausgewiesen.

 

  1. Lexikalische Semantik: linguistische Ontologien und semantische Repräsentation, vgl. Projekte im SFB 732, Abschnitt 2.2
  2. Diachronie: Sprachkontakt und strukturelle Entlehnung
  3. Korpuslinguistik: Automatische Lemmatisierung, morphologische und syntaktische Annotation, vgl. dt.-franz. ANR/DFG-Projekte, Abschnitt 2.2

Habilitation: Semantik und Syntax italienischer Verben. Lexikalische Beschreibung mit Konzepthierarchien
Einordnung von Lesarten italienischer Verben und semantischen Objektklassen in eine Typhierarchie nach linguistischen und ontologischen Prinzipien. Klärung verschiedener linguistischer Probleme auf der Basis dieser Typisierung: Polysemie und systematische Bedeutungsverschiebung, semantische und syntaktische Selektionsrestriktionen und syntaktische Alternationen. Implementierung der Ergebnisse in einem System zur automatischen Disambiguierung italienischer Verben.

Dissertation: Nominalgruppen in Patentschriften. Komposita und prädikative Nominalisierungen im deutsch-französischen Vergleich.
Kontrastive Analyse eines französischen und deutschen Fachtextkorpus unter besonderer Berücksichtigung von Wortbildung (Komposita), Syntax (prädikative Nominalgruppen) und textlinguistischen Aspekten (Kondensierung des Informationsgehalts).


2.2 Projekte (Leitung)

  • 1.7.2010-30.6.2014: SFB 732/B5 (2. Förderphase)

    Polysemy in a Conceptual Systems (PICS), Teilprojekt B5 im SFB 732 Incremental Specification in Context. [mehr Information]

  • 1.7.2010-30.6.2014: SFB 732/MGK

    Leitung des Integrierten Graduiertenkollegs im SFB 732 Incremental Specification in Context (mit Grzegorz Dogil) [mehr Information]

  • 1.3.2009-29.2.2012: SRCMF

    ANR/DFG-Projekt Syntactic Reference Corpus of Medieval French (SRCMF), in Koorperation mit Lattice (Paris) und der ENS Lyon: Syntaktische Annotation altfranzösischer Texte (aus dem Nouveau Corpus d'Amsterdam und Base de français médiéval).

    [mehr Information]

  • 1.7.2006-30.6.2010: SFB 732/B5 (1. Förderphase)

    Polysemy in a Conceptual Systems (PICS), Teilprojekt B5 im SFB 732 Incremental Specification in Context.

     

  • 1.3.2009-30.6.2010: SFB 732/B2 (Weiterführung, 1. Förderphase)

    Funktionsweise und diachrone Entwicklung deverbaler Nominalisierungsverfahren im Französischen und Italienischen (Teilprojekt B2 im SFB 732, Weiterführung des von Martin Becker eingeworbenen Projekts, 0,5 Stellen TV 13)

     

  • 1.3.2005-31.5.2009: Deutsch-Französisches Graduiertenkolleg

    Internationale Erweiterung des DFG-Graduiertenkollegs Nr. 609 ''Sprachliche Repräsentationen und ihre Interpretation'' um eine deutsch-französische Kooperation mit der École Doctorale ''Cognition, Langage, Interaction'' Paris 8 (Beantragung und Koordination mit Brenda Laca, Paris 8).

     

  • 30.4.2003-30.4.2006: TransCoop-Programm

    Computergestützte Aufbereitung und lexikographische Erschließung französischer Textkorpora des Mittelalters, in Kooperation mit der Universität Ottawa (TransCoop-Programm Nr.DEU/1112357 der Alexander von Humboldt-Stiftung).

     


3 Lehre und Nachwuchsförderung

[Top] [Biographie] [Forschung] [Lehre] [Ressourcen] [Publikationen]


3.1 Prüfungen und Studieninformation

Allgemeine Studieninformationen finden Sie auf den zentralen Informationsseiten der Romanistik.


3.1.1 Abschlussprüfung Examenskolloquium

Das Examenskolloquium für Französisch und Galloromanistik bereitet Studierende auf den linguistischen Teil der mündlichen Abschlussprüfung im Lehramt vor (das Examenskolloquium für Italianisten wird derzeit von Junior-Prof. Daniela Marzo abgehalten).

Die Kolloquien werden im unmittelbar der Prüfung vorhergehenden Studienjahr besucht (nicht früher). Die Teilnahme ist nach PO 2001 freiwillig, die Anmeldung zum Kurs nicht erforderlich. Nach PO 2009 ist das Kolloquium Teil des Abschlussmoduls.

Wichtig: Das Examenskolloquium für Französisch und Galloromanistik kann derzeit jedes Semester abgehalten werden, das Kolloquium für Italienisch und Italianistik nur im Wintersemester. Bitte planen Sie rechtzeitig und achten Sie auf Ankündigungen!

Im Kurs werden zentrale Werke aus den verschiedenen Gebieten der Linguistik kursorisch besprochen. Dies dient Ihnen als Kontrolle für Ihre Vorbereitung und Übung für die mündliche Prüfungssituation. Denken Sie aber daran, sich rechtzeitig während des Studiums einen Überblick über die verschiedenen Gebiete der Linguistik zu verschaffen. Trainieren Sie außerdem rechtzeitig Ihr mündliches und schriftliches Audrucksvermögen in der Fremdsprache.


3.1.2 Prüfungsanmeldung

Für die Anmeldung zur Prüfung beim Landeslehrerprüfungsamt sind Sie selbst verantwortlich. Dort (oder online) erhalten Sie auch das Formular zur Anmeldung der Schwerpunktthemen, die Sie mit dem Prüfer/der Prüferin vereinbaren müssen.

Für alle Abschlüsse (Französisch, Galloromanistik, Italienisch, Italianistik) können Sie von Juniorprof. Dr. Daniela Marzo oder Prof. Dr. Achim Stein geprüft werden. Je nach Auslastung behalten wir uns vor, bevorzugt die Studierenden zu prüfen, die beim jeweiligen Prüfer Seminare besucht haben.

Auf ILIAS finden Sie zum Kolloquium Merkblätter zur Anmeldung, Formulare (PO 2001) und ggf. Literatur zur Prüfungsvorbereitung.


3.2 Lehrveranstaltungen


Universität Stuttgart, seit 2000

Regelmäßige Lehre mit 8-9 Wochenstunden pro Semester in französischer, italienischer und allgemeiner Linguistik: Einführungen, Seminare (S), Forschungsseminare, Vorlesungen (V), Kolloquien, Übungen (Ü).

Regelmäßiges Kursangebot: Einführung in die Linguistik und Linguistisches Kolloquium.

Winter 2013:
(Forschungsfreisemester, keine Lehrveranstaltungen)
Sommer 2013:
S La grammaire dépendancielle
V Theorien des Sprachwandels
Ü Korpuslinguistik und grammatische Analyse
Winter 2012:
S Structure informationnelle
Forschungsseminar Argumentstruktur
Ringvorlesung eHumanities (Organsiation)
Sommer 2012:
S Le non-dit
V Theorien des Sprachwandels
Winter 2011:
S Les langues créoles: théories, structures, variétés
Ü Kreolsprachen analysieren und verstehen
Sommer 2011:
S Syntaxe de l'ancien français
Ü Altfranzösische Textkorpora
Forschungsseminar Lexikalische Semantik
Winter 2010:
S Morphologie française
Ü Korpuslinguistische Methoden und morphologische Theorie
Graduate Module Corpus Linguistics and Natural Language Processing
Sommer 2010:
Aufbaumodul Linguistische Theorien: Verbsemantik
S Korpuslinguistik
Ü Technische Grundlagen der philologischen Textarbeit
Winter 2009:
S Syntaxe diachronique du français
S Linguistique comparée allemand-français
Sommer 2009:
(Forschungsfreisemester, keine Lehrveranstaltungen)
Winter 2008:
V Francophonie et langues créoles
V Sprache und Kognition
Sommer 2008:
S Polysemie
Winter 2006:
(Dekanat, keine/reduzierte Lehre 2006-2008)
Sommer 2006:
S Morphologie
V Kognitive Linguistik
Winter 2005:
S Lexikalische Semantik
V Einführung in die Kognitionswissenschaften
Kolloquium für Doktoranden und Habilitanden
Sommer 2005:
S Korpuslinguistik
Winter 2004:
(Forschungsfreisemester, keine Lehrveranstaltungen)
Sommer 2004:
Forschungsseminer Nominalisierung
Hauptseminer Sintassi italiana
Winter 2003:
V Linguistique comparée français-allemand
S Syntaxe du français
Winter 2002:
V Morphologie et lexique du français
S Phraséologie
Sommer 2002:
V Histoire de la langue française
S Sémantique lexicale
Winter 2001:
V Syntax: Theorie und Anwendungen auf Französisch und Italienisch
S Écriture, graphie et orthographe de la langue française
Sommer 2001:
V La francophonie
S Korpuslinguistik
Winter 2000:
V Theorien und Methoden der Semantik
S Französische Lexikographie


3.3 Nachwuchsförderung

  • Seit 2010 Leiter des integrierten Graduiertenkollegs im SFB 732 Incremental Specification in Context (mit Prof. G. Dogil)
  • 2001-2009 Fakultätsmitglied des Graduiertenkollegs Nr.609 ''Sprachliche Repräsentationen und ihre Interpretation''.


Betreute Dissertationen (Erstgutachten)

  • Laura Pizzolante (Stuttgart, in Arbeit): Polysemie kausativer Verben
  • Simone Heinold (Stuttgart, 2010): Verbal Properties of Deverbal Nominals in French
  • Karoline Jäckh (Stuttgart, 2009): Funktionswandel des Konjunktivs I vom Mittelhochdeutschen zum Gegenwartsdeutschen im Vergleich mit der Entwicklung im Französischen
  • Steffen Heidinger (Cotutelle Stuttgart/Paris, 2008): French anticausatives: a diachronic perspective
  • Beatrice Bischof (Stuttgart, 2008): Französische Kollokationen diachron. Eine korpusbasierte Analyse


Mitbetreuung von Dissertationen (weiteres Gutachten)

  • Stefanie Anstein (Stuttgart, 2013): Computational Approaches to the Comparison of Regional Variety Corpora
  • Dennis Spohr (Stuttgart, 2010): Towards a Multifunctional Lexical Resource. Design and Implementation of a Graph-based Lexicon Model
  • Daniela Marzo (Tübingen, 2009): Polysemie als Verfahren lexikalischer Motivation
  • Benjamin Massot (Paris 8, 2008): Français et diglossie: Décrire la situation linguistique française contemporaine comme une diglossie: arguments morphosyntaxiques
  • Lucie Barque (Paris 7, 2007): A hybrid lexicon for the treatment of polysemy
  • Claire Vachon (Strasbourg, 2006): Les changements linguistiques dans la langue française littéraire du seizième siècle


Habilitationen (Erstgutachten)

  • Björn Rothstein (Stuttgart, 2009): Sprachintegrative Grammatikvermittlung in Theorie und Praxis
  • Martin Becker (Stuttgart, 2006): Welten in Sprache. Zur Entwicklung der Kategorie 'Modus' in romanischen Sprachen


Habilitationen (weiteres Gutachten)

  • Sarah Dessì Schmid (Tübingen, 2013) Aspektualität
  • Anita Fetzer (Stuttgart, 2002): Recontextualizing Context: Grammaticality Meets Appropriateness


3.4 Fortbildungen

  • Fortbildung Hochschuldidaktikzentrum 5.11.2010: „Stimmbildung`` (1 Fortbildungstag)
  • Fortbildung Juni 2006-Januar 2007: „Entwicklung von romanistischen Masterstudiengängen`` (3 Fortbildungstage)
  • 27./28.11.2006: CHE-Jahrestagung „FakultätsManagement`` mit aktiver Teilnahme an Workshops zur Planung gestufter Studiengänge und zu Personalmanagement in Fakultäten.
  • Fortbildung 22.10.2004: „Lehren und Lernen in gestuften Studiengängen - Teil II: Modularisierung``. (2 Fortbildungstage)


4 Ressourcen und Links

[Top] [Biographie] [Forschung] [Lehre] [Ressourcen] [Publikationen]


4.1 Bibliographie

  • Meine Bibliographie-Datei (fast nur Linguistik) im BibTeX-Format: achim-clean.bib


4.2 Textkorpora


4.3 Lexikalische Ressourcen


4.4 Lehre, Vorträge


4.4.1 Einführung in die Linguistik


4.4.2 Letzte Vorträge, Publikationen

  • New York 17.-19.4.2013, 43rd Linguistic Symposium on Romance Languages CUNY: Diachronic syntax based on constituency and dependency annotated corpora: theoretical and methodological issues (Talk given as video presentation). Slides (pdf)
  • Leuven 6.-8.12.2012, Going Romance: Cleft sentences in the history of French and English (mit C. Trips). Slides (pdf)
  • Lyon 4.-7.7.2012, Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF): Diachronic Aspects of Borrowing Aspect (mit C. Trips). Slides (pdf)
  • Université de Paris 7, 16.3.2012: Syntactic Reference Corpus of Medieval French et l'ordre des compléments du verbe en ancien français (mit S. Prévost). Séminaire 'Lectures en linguistique experimentale'. Slides (pdf)
  • Tübingen, 7.2.2012, Linguistic Evidence: Modelling language contact with diachronic crosslinguistic data (mit C. Trips) Slides (pdf)

 

  • Université de Paris 7, 16.3.2012: Syntactic Reference Corpus of Medieval French et l'ordre des compléments du verbe en ancien français (mit S. Prévost). Séminaire 'Lectures en linguistique experimentale'. Slides (pdf)
  • Tübingen, 2012, Linguistic Evidence: Modelling language contact with diachronic crosslinguistic data (mit C. Trips) Slides (pdf)
  • HU Berlin 2011, XXXII. Romanistentag: Dislocation and discourse structure in Old French and Middle English (mit C. Trips). Handout (pdf)
  • Manchester 2011, Conference on New Methods in Historical Corpora: Syntactic annotation of medieval texts.Theoretical and practical issues. Download slides (pdf)
  • Universität Mannheim, 5.10.2010: Syntaktische Annotation von Textkorpora
  • Paris, Sorbonne, 9.3.2010: Outils et méthodes linguistiques pour l'annotation et l'exploitation des textes médiévaux
  • Nijmegen 2009, ICHL: Diachronic aspects of borrowing aspect: the role of Old French in the development of the be going to infinitive construction (mit C. Trips)
  • Paris 2009, École des Chartes: Workshop Ressources lexicales et méthodes d'annotation pour l'ancien français (26.-27.5.)
  • Gent 2009, A Cross-linguistic Reflection on Verb Typologies: The Polysemy of Verbs of Social Interaction (VSI)
  • Berlin, 2008, Konvens 2008 (9. Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache): Representing a Resource of Formal Lexical-Semantic Compactdescs in OWL
  • Regensburg, 2008, Sommerschule ''Mittelalterliche Quellen und Neue Medien II: Elektronische Korpora und ihre Analyse'': Le Nouveau Corpus d'Amsterdam
  • Paris, 2008, Congrès Mondial de la Langue Française: Polysémie régulière: questions de représentation
  • Tokyo, 2006, TUFS University: Resources and Tools for Old French Text Corpora
  • Bergamo, 2006, ICEHL: Was Old French -able borrowable? (mit C. Trips)
  • Bochum 2006, Italianistentag: Lokale Ereignisse und ihre lexikalische Erfassung
  • Hamburg, 2006, Vortragsreihe des SFB 538: Das Amsterdamer altfranzösische Literaturkorpus
  • Cambrige, 2005, LAGB: A diachronic study of word formation due to language contact (mit C. Trips)
  • Paris, 2005, LATTICE: Concepts flous et leur représentation sémantique
  • Münster 2004, Lexikalische Semantik und Korpuslinguistik: Klassifizierung von Verben und ihren Ergänzungen: Theoretische und korpuslinguistische Perspektiven
  • Freiburg 2003, 2. Freiburger Arbeitstagung zur Romanistischen Korpuslinguistik: Corpus électroniques d'ancien français: ressources, outils, exploitation
  • München 2003, DGfS-Jahrestagung: Argument structure and concept hierarchies: The case of French motion verbs
  • Leipzig 2003, Graduiertenkolleg: Representation of verb meanings
  • Tübingen 2002, Romanisches Seminar: Reflessività, ergatività e costruzioni impersonali
  • Metz 2002, Colloque Godefroy: Le Godefroy comme source pour un dictionnaire électronique des formes graphiques occurrantes (avec P. Kunstmann)
  • Ottawa 2002, Ancien et moyen français sur le Web: enjeux méthodologiques: Étiquetage morphologique et lemmatisation de l'ancien français
  • Dresden 2001, Italianistentag: Organisation der linguistischen Sektion (mit Franz Rainer, Wien)
  • München 2001, XXVII. Romanistentag: La Transmission des connaissances: le langage des encyclopédies à travers les siècles
  • Gießen 2000, XVI. Romanistisches Kolloquium: Der Einfluss elektronischer Textkorpora und Wörterbücher auf die Qualität linguistischer Forschung
  • Osnabrück 1999, XXVI. Romanistentag: Zur Repräsentation von Selektionsbeschränkungen
  • Konstanz 1997, Italianistentag (DIV): Polysemie- und Argumentstrukturen italienischer Verben
  • Avignon 1997, ATALA: Étiquetage morphologique de textes français avec un arbre de décisions
  • Toulouse 1996 „Predicative Forms in Natural Language and Lexical Knowledge Bases``: Ontology, Polysemy and Argument Structure
  • Stuttgart 1995, GLDV: Französische und italienische Textkorpora
  • Heidelberg 1995, „Lexikalische Analyse romanischer Sprachen``: Argumentstruktur italienischer Verben
  • Philadelphia 1995 „1st Annual Workshop for the IFIP Working Group for Natural Language Processing and Knowledge Representation``: Italian and German Verbs: Ontology, Argument Structure and Semantic Components
  • Potsdam 1993, XXIII. Romanistentag: Morphologische Markierung französischer Textkorpora mit einem Vollformlexikon
  • Strasbourg 1993, Kolloquium „Strukturale Syntax und mentale Prozesse``: Zur Valenz komplexer Prädikate
  • Bamberg 1991, XXII. Romanistentag: Deutsche und französische Nominalgruppen in fachsprachlichen Texten


5 Weitere akademische Tätigkeiten


5.1 Gutachtertätigkeiten

  • Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG)
  • Schweizer Nationalfonds (SNF)
  • Deutsch-Französische Universität
  • Conseil National de la Recherche Scientifique (CNRS, Frankreich): 1 Institution (Comité d'évaluation: ATILF, 2004)


5.2 Ämter und Mitgliedschaften

seit 2011:
Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Mitglied der Kommissionen Dictionnaire étymologique de l'ancien français und Dictionnaire de l'ancien gascon.
seit 2004:
Gründungsmitglied des Consortium pour les corpus de français médiéval (CCFM). http://ccfm.ens-lyon.fr/
1.10.2006-30.9.2008:
Dekan der Philosophisch-Historischen Fakultät, Universität Stuttgart
2003-2006:
Leitung des Sprachenzentrums der Universität Stuttgart.
1997-2001:
Vorstandsmitglied im Deutschen Italianistenverband (DIV).


6 Publikationen

[Top] [Biographie] [Forschung] [Lehre] [Ressourcen] [Publikationen]


6.1 Monographien

Stein, A.
1993.
Nominalgruppen in Patentschriften. Komposita und prädikative Nominalisierungen im deutsch-französischen Vergleich.
Linguistische Arbeiten 303. Tübingen: Niemeyer.

 

Stein, A.
2005.
Semantische Repräsentation italienischer Verben. Automatische Disambiguierung mit Konzepthierarchien.
Linguistische Arbeiten; 499. Tübingen: Niemeyer.

 

Stein, A.
2010.
Einführung in die französische Sprachwissenschaft.
Stuttgart, Weimar: Metzler, 3 edition.

 


6.2 Elektronische Publikationen

Blumenthal, P. and Stein, A., (eds).
2002.
Tobler-Lommatzsch: Altfranzösisches Wörterbuch. 4 CD-ROMs und DVD mit Begleitbuch.
Stuttgart: Steiner.

 

Prévost, S. and Stein, A., (eds).
2012.
Syntactic Reference Corpus of Medieval French.
Lyon/Stuttgart: ENS de Lyon/Universität Stuttgart.

 

Schmid, H., Baroni, M., Zanchetta, E. and Stein, A.
2007.
``Il sistema ''TreeTagger arricchito'' - The Enriched TreeTagger System''.
In EVALITA 2007: Evaluation of NLP Tools for Italian, B. Magnini and A. Cappelli (eds), 22-23. http://evalita.itc.it/proceedings.html.

 

Stein, A. et al., (eds).
2006.
Nouveau Corpus d'Amsterdam. Corpus informatique de textes littéraires d'ancien français (ca 1150-1350), établi par Anthonij Dees (Amsterdam 1987), remanié par Achim Stein, Pierre Kunstmann et Martin-D. Gleßgen.
Stuttgart: Institut für Linguistik/Romanistik.

 


6.3 Herausgeberschaften

Kunstmann, P. and Stein, A., (eds).
2007.
Le Nouveau Corpus d'Amsterdam. Actes de l'atelier de Lauterbad, 23-26 février 2006.
Beihefte zur Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 34. Stuttgart: Steiner.

 

Rainer, F. and Stein, A., (eds).
2003.
I nuovi media come strumenti per la ricerca linguistica.
Sprache im Kontext. Frankfurt a.M.: Peter Lang.

 


6.4 Beiträge zu Zeitschriften und Sammelbänden

Kunstmann, P. and Stein, A.
2003.
``Le Godefroy comme source pour un dictionnaire électronique des formes graphiques occurrentes''.
In Frédéric Godefroy: actes du X e Colloque international sur le moyen français, organisé à Metz du 12 au 14 juin 2002, F. Duval (ed), 387-392. Paris: École des Chartes.

 

Kunstmann, P. and Stein, A.
2007.
``Le Nouveau Corpus d'Amsterdam''.
In Le Nouveau Corpus d'Amsterdam. Actes de l'atelier de Lauterbad, 23-26 février 2006, P. Kunstmann and A. Stein (eds), 9-27. Stuttgart: Steiner.

 

Martin, F., Spohr, D. and Stein, A.
2009.
``Representing a Resource of Formal Lexical-Semantic Descriptions in the Web Ontology Language''.
Journal for Language Technology and Computational Linguistics 24 (2): 97-118.

 

Schwarz, R., Schütze, H., Martin, F. and Stein, A.
2010.
``Identification of Rare and Novel Senses Using Translations in a Parallel Corpus''.
In Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC '10), N. Calzolari et al. (eds), 2249-2252. Valletta, Malta: European Language Resources Association (ELRA).

 

Stein, A.
1995.
``Maschinenlesbare Textkorpora für das Französische''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 105: 1-25.

 

Stein, A.
1996a.
``Argumentstruktur italienischer Verben. Einbettung in eine semantische Repräsentation''.
In Lexikalische Analyse romanischer Sprachen. Methodische Neuansätze, P. Blumenthal, G. Rovere and C. Schwarze (eds), Linguistische Arbeiten 353, 135-147. Tübingen: Niemeyer.

 

Stein, A.
1996b.
``Zur Valenz komplexer Prädikate. Am Beispiel deutscher und französischer Verb-Substantiv-Verbindungen''.
In Lucien Tesnière - Syntaxe structurale et opérations mentales. Akten des deutsch-französischen Kolloquiums anläßlich der 100. Wiederkehr seines Geburtstages, Strasbourg 1993, G. Gréciano and H. Schumacher (eds), Linguistische Arbeiten 348, 209-226. Tübingen: Niemeyer.

 

Stein, A.
1998a.
``Elektronische italienische Wörterbücher: Devoto/Oli, Sabatini/Coletti, Gabrielli und Zingarelli im Vergleich''.
Horizonte 3. Jahrgang: 143-164.

 

Stein, A.
1998b.
``Verb-Substantiv-Verbindungen mit `mener, conduire, diriger' und deutsche Entsprechungen''.
In Abstrakte Nomina. Vorarbeiten zu ihrer Erfassung in einem zweisprachigen syntagmatischen Wörterbuch, D. Bresson and J. Kubczak (eds), Studien zur deutschen Sprache 10, 209-226. Tübingen: Narr.

 

Stein, A.
1999a.
``Describing Verb Semantics in a Type Hierarchy. Disambiguation of Italian Verbs''.
In Predicative Forms in Natural Language and in Lexical Knowledge Bases, P. Saint-Dizier (ed), Text, Speech and Language Technology, 111-137. Dordrecht: Kluwer.

 

Stein, A.
1999b.
``Rappresentazione semantica dei verbi italiani in un sistema di disambiguazione''.
Studi Italiani di Linguistica Teorica ed Applicata XXVIII: 413-432.

 

Stein, A.
2002.
``Valence sémantique et définition lexicographique''.
Syntaxe & Sémantique 4: 161-178.

 

Stein, A.
2003a.
``Lexikalische Kookkurrenz im afrikanischen Französisch''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 113: 1-17.

 

Stein, A.
2003b.
``Wörterbücher und Textkorpora für Französisch und Italienisch''.
In Romanistik und neue Medien. Romanistisches Kolloquium XVI, W. Dahmen et al. (eds), 107-124. Tübingen: Narr.

 

Stein, A.
2003c.
``Zur Repräsentation von Selektionsrestriktionen''.
In Kognitive romanische Onomasiologie und Semasiologie, A. Blank and P. Koch (eds), Linguistische Arbeiten, 173-188. Tübingen: Niemeyer.

 

Stein, A.
2003d.
``Étiquetage morphologique et lemmatisation de textes d'ancien français''.
In Ancien et moyen français sur le Web: Enjeux méthodologiques et analyse du discours, P. Kunstmann et al. (eds), 273-284. Ottawa: Les Éditions David.

 

Stein, A.
2007a.
``Motion events in conceptual taxonomies: General considerations and French examples''.
In Ontolinguistics. How ontological status shapes the linguistic coding of concepts, D. Zaefferer and A. Schalley (eds), Trends in Linguistics, 379-394. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

 

Stein, A.
2007b.
``Resources and Tools for Old French text corpora''.
In Corpus-Based Perspectives in Linguistics, Y. Kawaguchi et al. (eds), Usage Based Linguistic Informatics; 6, 217-229. Amsterdam: Benjamins.

 

Stein, A.
2008a.
``Annotation syntaxique du Nouveau Corpus d'Amsterdam: esquisse d'un projet''.
In Por s'onor croistre. Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Kunstmann, C. Milat (ed), 467-478. Ottawa.

 

Stein, A.
2008b.
``Das Französische als internationale Verkehrssprache''.
In Handbuch Französisch. Studium - Lehre - Praxis, I. Kolboom, T. Kotschi and E. Reichel (eds), 141-148. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2 edition.

 

Stein, A.
2008c.
``Polysémie régulière: questions de représentation''.
In Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF, Paris, 2008, J. Durand, B. Habert and B. Laks (eds), 2257-2264. Paris: Institut de Linguistique française.

 

Stein, A.
2008d.
``Syntactic Annotation of Old French Text Corpora''.
Corpus 7: 157-171.

 

Stein, A.
2009.
``La linguistique française en Allemagne''.
Le Français Moderne 77 (2).

 

Stein, A.
2011.
``Les 'verbes d'interaction sociale': implicatures conventionnelles et critères de classification''.
In Au commencement était le verbe. Syntaxe, Sémantique et Cognition, F. Neveu, P. Blumenthal and N. Le Querler (eds), 427-442. Bern: Peter Lang.

 

Stein, A. and Gleßgen, M.-D.
2005.
``Resources and Tools for Analyzing Old French Texts''.
In Romance Corpus Linguistics II: Corpora and Diachronic Linguistics, J. Kabatek, C. Pusch and W. Raible (eds), 135-145. Tübingen: Narr.

 

Stein, A., Martin, F. and Spohr, D.
2009.
``Disambiguation of Polysemous Verbs for Rule-based Inferencing''.
In Proceedings of the 8th International Workshop on Computational Semantics (IWCS-8), Tilburg, Netherlands, H. Bunt, V. Petukhova and S. Wubben (eds), 222-234. Tilburg University.

 

Stein, A. and Prévost, S.
2013.
``Syntactic annotation of medieval texts: the Syntactic Reference Corpus of Medieval French (SRCMF)''.
In New Methods in Historical Corpus Linguistics, P. Bennett, M. Durrell, S. Scheible and R. Whitt (eds), Corpus Linguistics and International Perspectives on Language, CLIP Vol. 3. Tübingen: Narr.

 

Stein, A. and Schmid, H.
1995.
``Étiquetage morphologique de textes français avec un arbre de décisions''.
Traitement automatique des langues Volume 36, Numéro 1-2: Traitements probabilistes et corpus: 23-35.

 

Stein, A. and Trips, C.
2012.
``Diachronic aspects of borrowing aspect: the role of Old French in the development of the 'be going to+INF' construction''.
In Actes du 3e Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF), Lyon, 4-7 Juillet 2012, 227-246. Paris: Institut de Linguistique française.

 

Trips, C. and Stein, A.
2008.
``Was Old French '-able' borrowable? A diachronic study of word-formation processes due to language contact''.
In English Historical Linguistics. Volume 2: Lexical and Semantic Change, M. Dossena, R. Dury and M. Gotti (eds), Current Issues in Linguistic Theory 296, 217-239. Amsterdam: Benjamins.

 


6.5 Rezensionen

Stein, A.
1991a.
``Rez. zu G. Gross: Les constructions converses du français, Genf 1989''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 101: 294-296.

 

Stein, A.
1991b.
``Rez. zu J. Ritzke: Die französische Präpositionalphrase und ihre automatische Analyse, Dudweiler 1986''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 101: 203-204.

 

Stein, A.
1992a.
``Rez. zu M. Noailly: Le substantif épithète, Paris 1990''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 102: 209-210.

 

Stein, A.
1992b.
``Rez. zu R. Kocourek: La langue française de la technique et de la science, 2. Auflage, Wiesbaden 1991''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 102: 302-304.

 

Stein, A.
1993.
``Rez. zu A. Chervel; D. Manesse: Comparaison de deux ensembles de dictées 1873-1987, Paris 1989''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 103.

 

Stein, A.
1994.
``Rez. zu J.-L. Descamps et al.: Sémantique et Concordances, Fontenay/St. Cloud 1992''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 104,3: 322-324.

 

Stein, A.
1995a.
``Rez. zu Charles Muller: Langue française. Débats et Bilans, Paris 1993''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 105,3: 324-326.

 

Stein, A.
1995b.
``Rez. zu Chiss, Jean-Louis et al.: Linguistique Française. Initiation à la problématique structurale, Paris 1992/93''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 105,3: 298-300.

 

Stein, A.
1997a.
``Rez. zu Labelle, Jacques (ed.): Lexiques-grammaires comparés en français, Amsterdam & Phil. 1995''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 107: 102-105.

 

Stein, A.
1997b.
``Rez. zu Martin, Évelyne (ed.): Traitements informatisés de corpus textuels, Paris 1994''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 107: 105-106.

 

Stein, A.
1999a.
``Rez. zu Laks, Bernard: Langage et Cognition: l'approche connexionniste, Paris 1996''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 109: 195-198.

 

Stein, A.
1999b.
``Rez. zu Mel'čuk, Igor A. and Clas, André and Polguère, Alain: Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, Paris 1995''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 109: 100-103.

 

Stein, A.
1999c.
``Rez. zu Piotrowski, David (ed.): Lexicographie et informatique: autour de l'informatisation du Trésor de la langue française, Paris 1996''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 109: 218-221.

 

Stein, A.
2001.
``Rez. zu Kleiber, Georges: Problèmes de sémantique, Paris 1999''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur .

 

Stein, A.
2002a.
``Rez. zu Ghiglione, Rodolphe et al.: L'analyse automatique des contenus, Paris 1998''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 108.

 

Stein, A.
2002b.
``Rez. zu Rouget, Christine: Distribution et sémantique des constructions N de N, Paris 2000''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 108.

 

Stein, A.
2004.
``Rez. zu Julia, Catherine: Fixer le sens? La sémantique spontanée des gloses de spécification du sens, Paris 2001''.
Zeitschrift für romanische Philologie 116: 414-416.

 

Stein, A.
2005.
``Rez. zu Schwarze, Christoph: Introduction à la sémantique lexicale, Tübingen, Narr 2001''.
Romanische Forschungen 117: 224-227.

 

Stein, A.
2009.
``Rez. zu François, Jacques: Pour une cartographie de la polysémie verbale, Leuven/Paris 2007''.
Zeitschrift für französische Sprache und Literatur .

 

[Top] [Biographie] [Forschung] [Lehre] [Ressourcen] [Publikationen]